Diciembre 15, 2017, 09:08:18 am

Autor Tema: Bitácora de Hiei  (Leído 1411 veces)

hiei

  • Visitante
Bitácora de Hiei
« : Enero 30, 2017, 10:19:13 pm »
semana 5/52- del año 2017
Eh estado recopilando texto y subrayando frases simples y cortas con alguna palabra nueva o estructura algo rebuscada para aprender. Para eso, recopilé información de varios blogs y demás, pero solo con expresiones que haría una persona al redactar algo en japonés. Al principio dudaba de este método que parecía poco ético, ya que estoy explotando el trabajo de otra persona. Pero como había leído en una frase de un japonés en español, anteriormente: "desármenlo, imítenlo y supérenlo". Y así hice (aunque solo con las dos primeras palabras), la capacidad de interpretación y redacción aumentaron bastante y es así como obtengo lo mejor, sin estar autorizado y, encima, de manos expertas   ::)
« Última Modificación: Enero 30, 2017, 10:39:08 pm por hiei »

hiei

  • Visitante
Re:Bitácora de Hiei
« Respuesta #1 : Febrero 06, 2017, 02:37:03 pm »
Semana 6/52 de 2017
Me he detenido. últimamente algunos percances han aparecido y otros estarán por aparecer. Entre ellos que voy a estar en un periodo sin internet, probablemente, a partir de marzo o abril. Aquí la conexión es buena pero muy cara.
  Para sobrevivir a ello, me descargo sitios webs completos, videos, manuales y demás. No solo de japonés sino de otros idiomas que también me gustan y otros hobbys de interés. Mas que vivir sin internet no puedo vivir sin computadora. Pero lástima que la información no le llega sola al menos que la busques en un ciber o que la produzcas de ti mismo, cosa que también lo hago a veces para otros users y foros.
Como decía Satou-kun de NHK "del aislamiento viene la fuerza". Espero que mi vida de hikikomori soporte otro año sin internet. Tendré que eliminar el navegador de internet de la barra del lanzador y otras aplicaciones que requieran conexión ya que son las primeras que clickeo apenas enciendo la PC. Estos meses van a ser de recopilación, como de series y demás.
 Para aquellos que les suceda algo como esto les recomiendo la CDPedia que sería como la wikipedia off-line y no olvidarse de tener aquello que frecuentan también obvio y seguir adelante

Hasta la próxima semana
« Última Modificación: Febrero 06, 2017, 02:40:18 pm por hiei »

hiei

  • Visitante
Re:Bitácora de Hiei
« Respuesta #2 : Febrero 09, 2017, 06:46:53 pm »
Semana 6/52 de 2017 (parte 2)
Viendo material para descargar para mi estudio de japonés... Estuve pensando en novelas ligeras y videos tipo "kaiwa". Me he descargado algunos walkthroughs de otomes. Nunca había pensado en esto, ya que si tienes cierta habilidad en la interpretación de texto éstos resultan muy útiles, especialmente para imitar diálogos. Es un excelente material de estudio. Particularmente, los que más me gustan son los de la serie de Haruhi Suzumiya, además de las obras literarias con este título. Lástima que no pude conseguir ningún raw de las mismas en japonés. La narrativa de la vida cotidiana, pienso yo, que es más propicia para implementar en textos de diarios, bitácoras y la redacción general. Los otros tipos de obras por lo general se inmiscuyen en términos algo más focalizados, artículos periodísticos y neutros; o mucho más irreales (que son igualmente útiles). Pero para los que estén entre el nivel N4 y N3 se los recomiendo mucho también. Aunque el trabajo de descomponer frases, oraciones y diálogos es más tedioso, creo que este tipo de texto es más natural.
« Última Modificación: Febrero 09, 2017, 07:11:15 pm por hiei »

hiei

  • Visitante
Re:Bitácora de Hiei
« Respuesta #3 : Febrero 13, 2017, 03:57:11 pm »
Semana 7/52 de 2017

Luego de estar un tiempo sin poder realizar ninguna fotocopia a bajo costo ya que aquí en Argentina es periodo de vacaciones. y las fotocopiadoras dedicadas estaban cerradas. La hoja de impresión y de una sola cara me salía el triple, de una de dos caras. Son dos libros de gramática japonesa los que quiero sacar. Estuve esperando más de 6 semanas a que el local esté abierto y justo hoy que es el primer día se larga a llover con un torrencial que viene desde la mañana. Para evitar que se me dañe la información he decidido esperar a que el tiempo mejore.
Por otro lado, Me he descargado casi todos los walkthroughs de Suzumiya Haruhi  no Tomadoi, se ve divertido el juego. Lástima que sea ya algo viejo. Aunque como decía una vieja señora de escuela mía: el material de literatura lo tenés para estudiarlo no para leerlo :P . Bueno ese es mi caso todavía con este tipo de texto. Tal vez algún día pueda darle vuelta a la torta y eso que sé cocinar (?.


 

hiei

  • Visitante
Re:Bitácora de Hiei
« Respuesta #4 : Febrero 15, 2017, 07:24:51 pm »
Semana 7/52 de 2017, parte 2

He recopilado ya varias expresiones de Suzumiya Haruhi no Tomadoi, es algo que de seguro hace practicar bien el audio. Porque se me hace que para esa parte soy un queso total y eso es que al leer los caracteres son en cierta forma amigables y hasta palabras reconocibles que en la escucha, no lo son. :'(

Mi vieja familia viendo la habilidad que tengo para el japonés, que no es de las mejores... ha decidido enviarme a estudiar nuevamente a las aulas. Aunque parece que el precio no les ha impactado tanto como a mi. El cual variando entre instituto puede ser que se triplique y variando los años también aumente asi que vale el sextuple de lo que yo recuerdo haber pagado por mes allá en el 2013. Al menos para los que nuestros recursos son estrechos es realmente limitado. Los cursos de idioma son realmente elevados en cualquier sitio  :o por eso aún decido estudiar por mi cuenta, ya veré que me responden :-\

Por otro lado estuve viendo el precio de lo que se gana por traducir, ya apuntando a un futuro extendido. Según dicen, no hay que hacer nada gratis puesto que el mínimo que se debe cobrar es de 250 palabras y también un honorario por interpretación mínimo por cada intervención, es decir que por eso aqui donde vivo, por cada tarea, te ganas el pan del día. Si las cifras son las que yo veo en pantalla estas son bastante lucrativas y merece la pena intentarlo.  Por interés baila el mono así que también me veo con el mismo propósito. Aunque decir que sabes otro idioma al detalle es de lejos algo alcanzable, eh leído algunos blogs y realmente afirman que "mas que los idiomas te tiene que gustar traducir si es realmente lo que te mueve". Ya que no todos aprendemos un idioma para este tipo de trabajo, hay más necesidades. Esta afirmación ajena la apoyo ya que en cierta medida tal vez te resulte fácil lo que haces en tu progreso pero este punto si es llevarlo al extremo porque buscas un resultado (o una retroalimentación), más siendo no del japonés al español, sino a la inversa lo que debas expresar. He visto que realmente es difícil acomodarse de este modo. Ya que si avanzas más errores cometerás, porque más dificil son los temas que tratas de asimilar y los que debes mantener y mejorar. Pero bueno. No lo hago por desanimar a nadie. Creo que se debe siempre ser optimista.

     
« Última Modificación: Febrero 15, 2017, 07:45:01 pm por hiei »

hiei

  • Visitante
Re:Bitácora de Hiei
« Respuesta #5 : Abril 13, 2017, 11:08:48 am »
Semana 15/52, de 2017
aparte de H no Tomadoi, otra forma de extraer contenido textual in japanese que no sean las redes sociales de idioma es simplemente realizando una búsqueda en japonés en youtube de cualquier tema y recopilar comentarios más o menos extendidos y hacer una interpretación de la frase. ahí tienes como obtener algo redactado con naturalidad. Bueno eso es todo.mata kondo
« Última Modificación: Abril 13, 2017, 03:19:59 pm por hiei »

hiei

  • Visitante
Re:Bitácora de Hiei
« Respuesta #6 : Mayo 09, 2017, 04:44:34 pm »
En búsqueda de adquisición de nuevas palabras me descargado una lista. Esta lista tiene tres columnas la de la palabra en kanji, en hiragana y, desgraciadamente en inglés. Para el caso de los niveles que requieren incorporar las lecturas de dichas palabras un truco para ello es tapar las columnas de la lista con un papel y des-cubrirlas al momento de ver la pronunciación o el significado dejando ver solo la de la palabra en si y ver si uno la recuerda. También, uno se puede ayudar con una pizarra para niños para no olvidarse su escritura en hiragana, volver a reescribir y, además practicar kanji  ::) . saludos

« Última Modificación: Mayo 09, 2017, 04:49:23 pm por hiei »

hiei

  • Visitante
Re:Bitácora de Hiei
« Respuesta #7 : Julio 04, 2017, 08:57:47 am »
semana 27 de 2017

Bueno ha pasado el tiempo... aunque no ha pasado algo relativamente importante en la rutina, mas que algunas asperezas de contactos, risas y lágrimas. Por ahora está todo tranquilo ,por el momento. He pedido a mis contactos un respiro, el cual espero aprovechar para cosas personales y reincorporación con la realidad.

Bueno, llegado al caso he tenido que seguir con la lista, esta lista como es una especie de diccionario para cada nivel. llegado los 3 últimos el N 3 2 y 1. la idea es marcar a color las palabras que en consecución se leen al principio con el mismo kanji. y hacer una división entre la primer lectura y la segunda del simbolo restante lo mismo con una consecución de palabras que tengan diferente sinograma pero el mismo comienzo fonético y ahí tienes kanjis distintos que se leen igual, con otra lectura adicional del segundo símbolo y además una palabra completa que creo que es lo más crucial.

A pesar de todo, esto requiere bastante esfuerzo para hacerlo hoja por hoja.  :-[ pero vale la pena,

Hasta la próxima vez.
« Última Modificación: Julio 14, 2017, 08:18:41 am por hiei »

hiei

  • Visitante
Re:Bitácora de Hiei
« Respuesta #8 : Julio 08, 2017, 03:12:03 pm »
Bueno se me decidió dar algunos detalles a conocer, no de japonés. Sino de su gente, pero cabe mencionar que solo me baso en cosas que vi solo en Internet.
bueno voy a enumerar algunas cosas:

+los japoneses "son malos": no titubean ni un segundo en lanzar una sonrisa ruin si estás en dificultades
+no diferenciarás con certeza sus intenciones, una expresión mala con afecto o un dicho verdadero. Ambas cosas te causarán problemas, más si son consecutivos
+sus indirectas no son de las clásicas de seguirte el juego, sino las de jugar con vos.
+poco funciona intentar causar celos entre las mujeres. Primero asegurate de hacer especial a una, antes que a dos...
+cuidado con andar haciendo comentarios a la ligera de los demás, ya que no conoces a nadie, puede que faltes al respeto y mucho.
+preferirán que te las arregles sólo.
+son mayormente solo curiosos con los extranjeros más los adolescentes

+pero muy pocas veces se focalizan en uno, si lo hacen contigo, por favor ,ten en cuenta todo lo anterior (y lo siguiente)

+serás visto como extranjero, siempre. Nunca harás amigos como estás acostumbrado
+habrá varias personalidades, pero el trato será el mismo con cada uno

+las lecciones son valiosas. Recapitula en cada una y en cada objeción. Son pistas para ver tu dirección. (Como se vé, hay que estar atento)

Bueno, eso hasta ahora. Confío en que si pretenden enlazar con otras culturas, tomarán recaudo..

Suerte en sus experiencias.

 ::)
www.youtube.com/watch?v=y30-STvwoS8


« Última Modificación: Julio 17, 2017, 04:48:32 pm por hiei »

hiei

  • Visitante
Re:Bitácora de Hiei
« Respuesta #9 : Julio 17, 2017, 11:30:54 am »
nikkei no chikara

Bueno, considerando solo una perspectiva endeble. Nunca vi en su mayor extensión un movimiento tan bien organizado. Hablo de los exiliados de Japón y sus generaciones de descendientes, el principal puente real y no mediática entre una cultura y otra. Si pretendes por ejemplo estudiar japonés o cosas vinculadas. De seguro te toparás en algún momento con esta gente. Puesto que son los que más dan la cara en cuanto al asunto. Pero nunca se los ve, más que en sus aposentos y de vez en cuando organizando un evento, a veces exclusivo o integrantes de uno mayor.
Los nikkei, no son de organizar picnics otakus y esas cosas de jóvenes más comerciales, están para cosas más formales, como el Bazaa o dirigiendo un programa de radio. muchas veces son como una comunidad en un continente, que mayormente está en las principales urbes. Pero no hay nada despreciable en ellos. Incluso, desde que concurrí a uno de sus establecimientos me los cruzo más seguido(?. Na mentira. 
Historicamente se sabe de ellos por exilios que tuvieron tras la 2da guerra y alguna que otra persecución en US. De todos modos, son gente accesible y por lo general por su amabilidad no llegarás a un choque cultural reacio como si me ha pasado con gente nativa. tabun... :-X

« Última Modificación: Julio 17, 2017, 04:51:11 pm por hiei »

hiei

  • Visitante
Re:Bitácora de Hiei
« Respuesta #10 : Julio 17, 2017, 06:05:13 pm »
otaku no view
Bueno, no voy a decir demasiado(?. A mi edad adolescente incluso se llegó a considerar erróneamente como "tribu urbana" y, el animé, fue la principal razón por la que empecé aprender japonés y del cual me fui desligando de apoco. Había salido en todo ese tiempo todo tipo de cosas. La cultura japonesa si hacía notar. Lo cual no estaba mal, porque hay gente que vio solo un animé, como el que se miró cientos y hasta trabaja en algo relacionado.

Ahora bien, los eventos son fantásticos hasta que tienes ciertos caminos a elegir en la vie. Como que dejas de estar tanto tiempo pendiente del afuera y te comienza a interesar la vida sencilla que es más tangible y vinculada con lo cotidiano, es decir, tu sociedad más cercana. Es ahí cuando te desprendes de a poco por tomar las cosas de forma realista, al menos en perspectiva.

Pero hay quienes de ello, también tomamos conciencia de la sociedad o la cultura japonesa vinculada no solo al anime sino a otros tipos de cosas como el japonés o el manga. Pasamos de ser simples consumidores hasta internarnos en caminos alternativos. Lo cual a veces se debe buscar tener noción de una sociedad que se desconoce por completo.

A este punto también llego con el animé o el manga que, como cualquier otra cosa hay que ver que transmite a su contexto de origen, con que finalidad, como toda obra. Basta con ver lo más común de lo humano y no tanto lo superficial del contenido, para pensar en que se necesita también una inversión justificada.


saludos, hasta aquí la entrada. ya me dió nostalgia xD.

https://www.youtube.com/watch?v=q-TfovUbqgQ


hiei

  • Visitante
Re:Bitácora de Hiei
« Respuesta #11 : Julio 31, 2017, 08:22:46 am »

ほね、 かね、 ほうそう、
階段の未来へどこで、
めまいすぎが、 平和すぎだ
勘定な感情で毎日
関係には狭や遠
字の周りと、 天下にあう

« Última Modificación: Julio 31, 2017, 04:04:21 pm por hiei »