Diciembre 18, 2017, 04:02:49 am
collapse collapse

* User Info

 
 
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.

* Who's Online

  • Dot Visitantes: 51
  • Dot Oculto(s): 0
  • Dot Usuarios: 0

There aren't any users online.

* Board Stats

  • stats Total de Usuarios: 534
  • stats Total de Mensajes: 283
  • stats Total de Temas: 93
  • stats Total de Categorías: 5
  • stats Total de Foros: 19
  • stats Máx. usuarios conectados (simultáneamente): 114

* Search


¡Ya tenemos web! Si eres nuevo y ya te registraste, preséntate en este tema o si quieres ponerte a estudiar japonés de inmediato, encontrarás los recursos que necesitas aquí.

Bienvenidos a forojapones.com

Somos un grupo de apasionados por el idioma japonés y la cultura japonesa en general. Siéntanse libres de registrarse en el foro para unirse a nosotros en el estudio de este fantástico idioma, en discusiones sobre los diferentes aspectos de la cultura nipona o simplemente para pasar un buen rato.

Septiembre 14, 2017, 04:35:54 pm por json | Views: 823 | Comments: 0

SE BUSCA
VIVO O MUERTO

Esta es una convocatoria para todos los cazarecompensas que visitan el foro, pues muchos temas aún no han sido creados. Si tú vives de capturar criminales y llevarlos ante la justicia🤠, ¡esto te puede interesar! Nuestras recompensas son pagadas en Berries (moneda ficticia de One Piece) 😅

Hablando en serio, todos son bienvenidos a participar y publicar sugerencias. La siguiente tabla contiene ideas sobre temas que este foro puede incluir y que tú nos puedes ayudar a publicar, si estás interesado.

Temas on-topic

TemaPublicar en sección:Recompensa
Guías de japonés 🇯🇵Estudio del japonés$ 1, 000, 000b
Vocabulario de anime o manga(*🤬)Estudio del japonés$ 800, 000b
Discusiones de capítulos de manga/anime (*🤬)Cultura japonesa$ 800, 000b
Noticias de anime, manga, etc. (*🤬)Cultura japonesa/General$ 500, 000b
Temas de interés sobre Japón (*🤬)Cultura japonesa$ 500, 000b

Temas offtopic

TemaPublicar en sección:Recompensa
Arte y derivados (*🤬)General$ 300, 000b

Nota: no, no estamos pagando dinero real, pero puedo darte una medalla 😎

(*🤬) Los temas marcados así indican que se debe prestar atención al contenido antes de que el tema sea publicado. Todo tema debe ser apto para todo público, pues este es un foro que puede interesarle a personas de todas las edades.
Junio 05, 2017, 06:36:16 pm por json | Views: 428 | Comments: 1

¡Hola!

¿Sabías que ya tenemos un blog? Estoy pensando en mejorar el foro poco a poco y creí que tener un blog con anuncios e información en general sería genial. Si tienes ideas sobre qué podemos tratar en este blog comenta aquí mismo, envíame un privado o contáctanos en nuestro chat de Telegram

Lee el primer post

Extracto:
Cita
¡HOLA!

Hace tiempo que no nos vemos, ¿verdad? O, tal vez, jamás nos hemos presentado. Como sea, estás en el nuevo blog de nuestro foro (forojapones.com) y estás leyendo un post que es tanto la bienvenida como una prueba para saber cómo se ve. ¿Genial verdad? Hey, no toques eso, es nuevo.
Septiembre 05, 2015, 12:12:59 am por json | Views: 1991 | Comments: 0

Hola amigos, les dejo una traducción que realicé del comic de los dichos sabios de Neko Atsume. Aún no soy bueno haciendo esto así que cualquier error háganmelo saber. Disfrútenlo.

"La duda es el principio de la sabiduría" -- René Descartes(?)
疑いは知のはじまりである

Fuente
Junio 03, 2015, 11:36:13 pm por json | Views: 2048 | Comments: 0

¿Qué diccionario online sueles usar para buscar términos en japonés? Mi recomendación personal es el sitio jisho.org, que es una herramienta de búsqueda avanzada con un montón de funciones útiles para comprender kanji, palabras o párrafos completos de japonés.

Vista principal del sitio jisho.org

[Sobre el sitio]

Esta es la descripción del sitio según su página «About»:

Cita de: jisho.org/about
Jisho es un potente diccionario Japonés - Inglés. Te permite encontrar más rápida y fácilmente palabras, kanji y oraciones de ejemplo. Nuestra meta es crear un nuevo tipo de diccionario que no solamente busque palabras o kanji, sino que te ayude a entender cualquier tipo de texto. Básicamente queremos convertirlo en el Google Now o Wolfram Alpha del idioma japonés. Solo copia y pega lo que quieras entender, sea inglés, romaji, una palabra o un párrafo completo de japonés en el motor de búsqueda de jisho, y este hará una búsqueda entre una infinidad de datos para ayudarte a entender las palabras, kanji e incluso patrones gramaticales.

[Características del sitio]

La interfaz de jisho.org es minimalista y sencilla de utilizar. Hace un mes no era así (classic.jisho.org), aunque a pesar de su complicada interfaz era ya un sitio bastante reconocido. Primero que nada, cambió los múltiples campos para búsqueda en un solo campo unificado en donde podemos escribir cualquier término, sea este en inglés, japonés, romaji u oraciones y párrafos.

Buscando por romaji

Si una palabra está compuesta de múltiples kanjis, mostrará un resumen de cada kanji (pronunciaciones, nivel JLPT, número de trazos, etc.) que la conforma. Y justo debajo, oraciones de ejemplo que contengan dicha palabra.

Del lado derecho, detalles de cada kanji y oraciones de ejemplo

La asistencia de lectura es una de las características que más me parece genial. Puedes pegar varias palabras, presionar Enter y jisho.org mostrará la pronunciación de cada palabra en furigana, insertará espacios para dividir e identificar cada palabra (puesto que el japonés suele escribirse sin espacios) y le asignará un color a las diferentes categorías gramaticales para facilitar su lectura. A partir de allí, uno puede hacer clic en cualquiera de las palabras para una búsqueda más detallada.

Asistencia de lectura

El campo de búsqueda cuenta con opciones para buscar mediante radicales, trazos e incluso voz. Esta última solo está disponible para usuarios del navegador Google Chrome.

Búsqueda por radicales que conforman el kanji

Búsqueda mediante la herramienta de dibujo

Búsqueda por voz (solo Google Chrome)

Cualquier búsqueda se puede mejorar con el uso de «etiquetas», parecidas a los hashtags de Twitter, para categorías gramaticales o saber qué nivel JLPT es una palabra o kanji en específico. Por ejemplo, puedes escribir "#words #jlpt-n3" en el campo de búsqueda, y mostrará una lista de palabras que sean del nivel JLPT-N3. En la documentación avanzada puedes encontrar todas las etiquetas que se pueden usar para la búsqueda.

Uso de tags para búsqueda avanzada

Jisho.org es lo suficientemente inteligente como para saber cuándo una palabra es flexiva y te dice qué flexión tiene aplicada.

Jisho.org identificando flexión en palabra

Si quieres saber cómo se traza un kanji, usa la etiqueta #kanji justo después del carácter que desees. Dicha etiqueta en sí es general, pues te muestra todos los detalles del kanji, incluido su orden de trazado paso por paso y en una genial animación.

Detalles del kanji y su respectivo orden de trazado

¿Quieres saber cómo se pronuncia una palabra? Presiona el enlace "Play audio" y si la palabra existe en WaniKani (Tofugu), el audio se reproducirá al instante.

Presiona en "Play audio" para escuchar la pronunciación de la palabra

¿Y qué más? También muestra enlaces para leer más, como Wikipedia, convierte números japoneses a occidentales, permite la búsqueda de múltiples palabras, etc. Oh, y también es mobile-friendly, así que lo puedes usar sin problemas en el navegador de tu dispositivo móvil.


Una de las características que *probablemente* sea un problema para ti es que está disponible únicamente en el idioma inglés, sin planes futuros conocidos para soportar otros idiomas**. Entiendo tu preocupación, pero decidí incluirlo como recurso para estudio porque es la herramienta más completa que he podido encontrar en internet. Intenté hacer una búsqueda de diccionarios parecidos tan útiles como este en español pero esta ha resultado inconclusa. Lo más parecido a algo completo fue un software llamado «Tagaini Jisho» del cual tengo planeada una reseña pronto también.

EDIT: Uno de los desarrolladores de la plataforma me contestó:

Cita
"Existen fuentes de datos para otros idiomas aparte del inglés y definitivamente estoy interesado en que la plataforma los soporte. Pero me gustaría pensarlo muy cuidadosamente antes de implementarlo de gran escala. Desafortunadamente hay muchas cosas por hacer antes de llegar a ese punto"

Si conoces un buen diccionario online Japonés - Español, deja un comentario, envíame un mensaje privado o contáctame enviando un mensaje a json.mdz+japanese@gmail.com. También comenta si tienes alguna opinión sobre jisho.org. No olvides registrarte en el foro.
Mayo 10, 2015, 10:45:03 pm por json | Views: 2177 | Comments: 0


Si estás buscando una forma de acelerar tu aprendizaje de kanji, te recomiendo personalmente el siguiente recurso: WaniKani. Bueno, no es que tengas que confiar en “mi palabra de experto”, pues también soy un principiante. Pero se trata de un sitio fantástico que ofrece una alternativa a la de aprender dependiendo de ti mismo.

[Sobre el sitio]

Lo siguiente es lo que dice en la página About del sitio:

Cita de: WaniKani About Page
WaniKani es una aplicación web para aprender kanji y vocabulario japonés cuyo objetivo es enseñarte alrededor de 1.700 kanji y 5.000 palabras de vocabulario en un espacio aproximado de dos años. “¡¿Qué?! ¡Eso es imposible!” gritas. “Está bien, cuéntame más” dices, después de calmarte.

Nosotros usamos nuestro propio orden de radicales, nemotecnias, sistema de repetición espaciada y de kanji de una forma que te ayude a aprender de una forma más rápida y efectiva comparada a los métodos tradicionales (lo que usualmente incluye que termines azotando tu cabeza contra un muro, según lo que hemos escuchado). La mayoría de estos están mal hechos y son usualmente ineficientes. Nosotros queremos resolver eso por nosotros mismos y para ti. ¡Prueba los primeros dos niveles de forma gratuita y comprueba qué tan bien funcionan los métodos de WaniKani!

Estos son los pros de WaniKani:
  • Repetición espaciada. WaniKani te volverá a mostrar un elemento después de cierto tiempo. Dicho tiempo dependerá de qué tan bien o mal hayas contestado antes. Si lo contestaste mal antes, lo verás más pronto; si lo contestaste bien, volverá de vez en cuando.
  • Nemotecnias. Creo que esto es lo mejor del sitio. No solo se te indica el significado y la pronunciación del kanji o vocabulario, sino que incluye historias divertidas que te pueden ayudar a recordarlos y relacionarlos.
  • Solo muestra pronunciaciones comunes. Como quizá hayas leído, un kanji puede tener un montón de formas de pronunciarlo dependiendo del contexto. Pues la ventaja de WaniKani es que en lugar de angustiarte obligándote a aprender todas las pronunciaciones posibles, solo elige mostrarte las que son más comunes en la vida diaria. Por supuesto, llegará un momento en que tendrá que mostrarte todas las demás o quizá tú mismo tengas la oportunidad de aprenderlos después.
  • Elementos ordenados de forma eficiente. Es probable que la primera vez que decidiste aprender kanji, te sentiste abrumado de tener que memorizar caracteres tan complicados. Con WaniKani te olvidas de ese sentimiento tan horrible. Comienza por enseñarte elementos básicos y fáciles de aprender y los va combinando y subiendo de dificultad conforme vayas avanzando.
Estos son los contras, por otra parte:
  • Está en inglés. Este no es un contra en sí mismo, pero es posible que se trate de un obstáculo para todo aquel que hable español o cualquier otro idioma y que no sepa inglés. Hasta ahora no he escuchado planes de que WaniKani esté disponible para otros idiomas.
  • Requiere una suscripción pagada. Con excepción de los primeros dos niveles de kanji, WaniKani requiere que pagues $8USD al mes o $80USD al año (precios de versión beta) para continuar usándolo por todos los 50 niveles. La duración de los primeros dos niveles es la suficiente como para probar el sitio y decidir si vale tu dinero.
  • No enseña cada aspecto del idioma japonés. El propósito del sitio es únicamente iniciarte al uso de kanji y familiarizarte con vocabulario relacionado. No se trata de una guía completa sobre gramática, expresiones comunes u otras cosas relacionadas con aprendizaje de idiomas.
Habiendo dicho todo esto, creo que te he preparado mentalmente para lo que sigue. Pasemos ahora al recorrido del sitio.

[Recorrido del sitio]

Encontrarás que WaniKani tiene una interfaz bastante sencilla de comprender. La pantalla principal, o “Dashboard”, indica si tienes lecciones o repasos pendientes, el nivel en el que te encuentras, así como el tiempo que falta para poder hacer tu siguiente repaso y la cantidad de elementos a repasar en la siguiente hora o día.


[Lecciones]

Si haces clic en “Lessons”, verás que aparece primero un resumen de los radicales, kanji y vocabulario que hayas aprendido anteriormente (por supuesto, si es la primera vez, no aparecerá nada). Para comenzar con tus lecciones, haz clic en el botón “Start session”, junto al icono del cajón (creo que es un cajón sí xD) en la parte superior derecha de la página.

Lo primero que comenzarás a aprender y que te ayudará a desarrollar tu conocimiento de kanji son los elementos llamados “radicales”. Los radicales son grafemas (me ateveré a llamarles “formas básicas”) que conforman el kanji. Todo kanji tiene uno o más radicales. Y estos en WaniKani aparecerán en un fondo de color azul. Siempre ten en cuenta que los radicales no tienen un significado, aunque es común ponerles un nombre para recordarlos.

Lección mostrando la nemotecnia del radical
Lección mostrando el kanji donde aparece el radical

Una vez que hayas aprendido y repasado los radicales las veces necesarias como para recordarlos con los ojos cerrados y haber alcanzado el nivel “Guru” con cada uno (hay 5 niveles: “Apprentice”, “Guru”, “Master”, “Enlightened” y “Burned”), para ese momento habrás desbloqueado nuevas lecciones; esta vez para aprender kanji.
Cada carácter aparecerá en un fondo rosa. A veces estará compuesto de varios radicales y a veces será igual que el radical mismo. Cada uno también tiene varios readings (o pronunciaciones), aunque como mencioné anteriormente, WaniKani solo hará que te concentres en los más comunes.

Radicales que componen el kanji
Nemotecnia del significado
Nemotecnia del reading
Vocabulario donde aparece el kanji


De nuevo, una vez que hayas repasado cada kanji aprendido lo suficiente para recordarlo (es decir, haber llegado al nivel Guru con este), desbloquearás vocabulario. Este a veces estará compuesto de varios kanjis, y se te enseñará el reading si es que alguno tiene que cambiar en dicha palabra. Cada palabra de vocabulario aparecerá en un fondo morado.

Kanji que compone el vocabulario
Nemotecnia del reading

Time to drill! Después de cada cinco lecciones, podrás repasar lo aprendido.

[Repasos]

Cuando haces clic en “Reviews” desde tu Dashboard, lo siguiente que aparece es un resumen de tus repasos anteriores, si es que has hecho alguno, por supuesto. Si tienes repasos por hacer, haz clic en el botón “Start session” que está en la esquina superior derecha.

Aquí es donde es aplicado el sistema SRS (Repetición Espaciada). En resumen, conforme vayas contestando cada repaso, la plataforma irá ordenando la concurrencia con la que cada elemento irá apareciendo en un futuro. Si contestaste bien, dicho elemento (radical, kanji o vocabulario) irá apareciendo menos entre tus repasos, siendo programado para un momento más adelante, debido a que no tuviste problema al aprenderlo y repasarlo. Todo elemento que hayas contestado mal, sin embargo, aparecerá más seguido, obligándote a recordarlo y aprenderlo mejor. Está comprobado que este método es bastante eficiente para cualquiera que esté aprendiendo cualquier cosa, no solamente un idioma.

Estas reviews son programadas automáticamente por la plataforma, por lo que tendrás que ser muy paciente si ves que tu próxima review será dentro de un tiempo bastante prolongado. Tómale el lado bueno: conforme avances, las reviews serán cada vez más recurrentes y con un buen número de elementos que repasar, así que disfruta mientras puedas.

[Foro]

Llamado “Chat” en realidad. Si quieres discutir algo relacionado a la plataforma o respecto al Kanji o el idioma japonés en general, puedes dirigirte al foro y hacer tus preguntas. Este está lleno de usuarios que llevan tiempo aprendiendo en WaniKani, así que es bastante probable que alguno te contestará.

Incluso hay una sección especial del foro dedicada a la API y aplicaciones de terceros para WaniKani, donde puedes encontrar userscripts y aplicaciones web bastante útiles. Navegando por estos, encontré los que muy probablemente te puedan interesar:
  • Community Mnemonics. Añade a las lecciones nemotecnias hechas por la comunidad en lugar de las que están por defecto en WaniKani.
  • Kanji Highlighter. Enfatiza el kanji de WaniKani que ya aprendiste en otros sitios web que estén en japonés.
  • Dashboard Progress Plus. Inserta un anillo de progreso alrededor de cada radical y kanji en tu Dashboard. Útil si sientes impaciencia por saber cúanto falta para poder desbloquear vocabulario o kanji.
  • Stroke Order Diagram. Inserta diagramas de orden de trazos de Jisho.org en las lecciones de kanji.
  • KaniWani. Sitio para hacer repasos de vocabulario aprendido, pero que pone la palabra en inglés en lugar de mostrarte la palabra en japonés. Lo intenté y es difícil :(
  • KanjiSheets. Anteriormente mencionado en el foro. Crea hojas imprimibles para practicar kanji escrito.

[Mobile-friendlyness]

Por último (y esto puede mencionarse como un pro también), el sitio puede verse y usarse sin ningún problema en navegadores móviles, de modo que no es necesario descargar una aplicación de terceros para poder hacer repasos o lecciones mientras uno está en el autobús o durante la hora del almuerzo en el lugar de trabajo.


Supongo que es todo. Espero que quien esté interesado pueda sacarle provecho. Yo mismo me suscribí recientemente y es genial sentir que ya sé más en comparación de unos meses... en cuanto a kanji se refiere, claro; ahora necesito un buen recurso para comenzar con la gramática.

¿Ya has usado WaniKani? ¿Qué te pareció? ¿Te ha funcionado personalmente? ¡Déjanos tus comentarios!
Mayo 04, 2015, 03:04:29 am por json | Views: 2350 | Comments: 3

Tienen que ver Community, es genial 😎

Como estoy interesado en aprender idiomas, constantemente recibo alertas sobre artículos existentes o que recién fueron creados sobre el asunto. Algunos los leo de inmediato, otros los leo después si tengo tiempo y algunos otros simplemente los tengo en espera. De este que estoy a punto de compartirles fui notificado esta mañana y después de leerlo me pareció tan genial que decidí traducirlo y compartirlo para ustedes que se están esforzando por aprender un idioma.

La razón de que me haya gustado es por el hecho de que me sentí identificado con lo que mencionaba el autor. Y la pregunta es: ¿cuántos de ustedes son capaces de escribir más en X idioma que de hablarlo? ¿Cuántos pueden leerlo más que escucharlo? Sinceramente, en mi propia experiencia con el inglés, a veces siento que me hace falta más práctica cuando se trata de conversar y escuchar que de escribir tweets y leer emails. Sí, cada quien aprende de la forma que le parezca más cómoda, pero ¿en qué debemos concentrarnos más? El artículo que les cito a continuación nos da una excelente respuesta:




La trampa de la lectura

Pues mi hermana solía ser enfermera. Renunció a eso porque odiaba vivir en un mundo lleno de sangre, orines y heces, lo cual encuentro irónico porque ella ama ver la serie Sex and the City. Algo genial de la enfermería es que es un trabajo que, por alguna razón, atrae a un conjunto de mujeres jóvenes y atractivas de todo el mundo. Una de estas chicas que conocí era rusa; creo que su nombre era Xenia Onatopp. Xenia hablaba inglés como si fuera una nativa y ni siquiera lo hacía con un acento específico. Debemos suponer que leía un montón de libros en inglés y poseía al menos un nivel de escritura intermedio dada su fluidez al platicar, ¿verdad? Seguro que estaba muy bien alfabetizada, ¿verdad?

Para nada. Ella solía enviar emails a todas las enfermeras del hospital (sobre cosas de chicas como “Horneemos panquecitos y hablemos sobre tampones”), y así fue como todo el mundo se dio cuenta de que esta mujer tenía el nivel de escritura de mi sobrino indogámico Taärgus a quien mantenemos escondido en el sótano y que alimentamos cada noche con un cubo lleno de cabezas de pescado. Ella poseía el mínimo nivel absoluto de alfabetización necesario para ganarse una licencia de enfermería, y aún así su inglés era fantástico.

Una anécdota: Cierta chica guapa de alemania vino a echarle un vistazo a la casa en donde me estoy alojando. Conversamos por un momento, y ella literalmente parecía una hablante nativa del inglés. Ni siquiera sospeché que no era americana durante los primeros cinco minutos. Ella hablaba a risas sobre comprarse un libro de texto coreano, y dijo que no había aprendido nada y que “los libros de texto son, ya sabes, peor que inútiles”. Ella aprendió su inglés de, adivinen, los medios de comunicación en inglés y de la interacción con personas nativas.

Otra anécdota: Un chico italiano se quedó con nosotros en casa por una semana. Su inglés definitivamente tenía un acento italiano, pero también era fluido y rico en modismos/giros usados a diario en el idioma inglés. Nunca había visitado los Estados Unidos, pero sí había visto un montón de shows de televisión, lo cual no sorprendía. Me envió un mensaje de Facebook la semana pasada; pero digamos que tomó algo de “uh, supongo que quiso decir X” al momento de decodificarlo.

Es sorprendente contrastar a estos sujetos de fluidez excelente pero de alfabetización pésima con los coreanos con quienes tengo que lidiar a diario, y que han desarrollado una filosofía contraria: alguien debe poner su máximo empeño en los conocimientos de alfabetización y gramática. Las chicas coreanas que viven en el mismo lugar que yo han pasado con geniales calificaciones el examen TOEIC, que es una examen bastante brutal cuando de precisión gramática en lectura y escritura se trata. En resumen, saben lo que hacen. AUN ASÍ… cuando hablan, sonaban como yo cuando estaba en el segundo semestre de secundaria aprendiendo español: me tomaba cinco minutos pensar, traducir, para entonces vomitar una oración completa. “Pero lo que dices no es justo porque en Corea, X y Y y blablablabla”. Permítaseme contraargumentar: una de las chicas recién había vuelto de Inglaterra, donde había vivido por siete años.

SIETE AÑOS.

Si me pongo a revisar su página de Facebook, parece que se la pasó con coreanos todo ese tiempo. Incluso trabajó en una empresa coreana mientras estuvo allí. Pero por supuesto leyó un montón de libros cuando se trataba de “estudiar” inglés, y su inglés escrito es impresionante (de hecho creí que el anuncio de hospedaje de Craigslist, así como los letreros de “reglas del hogar” que están pegados por toda la casa, fueron escritos por un nativo).

De verdad pienso que sobre enfatizar la palabra escrita es un serio problema para los que están aprendiendo un idioma. De verdad. Creo que esto estará incluido en el siguiente Manual diagnóstico y estadístico de desórdenes mentales. He visto tantos blogs y comentarios como este:


Cita
Puedo leer todo en Final Fantasy XXVI: Crystal Comet Fancy Tiara Adventures, y no tengo problema con mis novelas sobre magos de la secundaria, pero no puedo comprender un podcast o un episodio de la serie animada de Batman. ¡¡¡Creo que debo incrementar mis prácticas de Anki aún más!!!

¿Por qué algunas personas ponen tanta importancia en la alfabetización? Porque es muy fácil de medir, y fácil de mejorar. Porque es mucho más sencillo hacer una baraja de tarjetas de Anki con palabras y oraciones sin audio. Pero yo sospecho que la razón más grande y más oscura de todas es que nos permite imaginar que somos mejores de lo que en realidad estamos siendo en nuestro curso de Inglés nivel 2. Para muchas personas, el tan solo hecho de ver la televisión y películas, escuchar podcasts, y jugar videojuegos en el idioma les hace sentir algo avergonzados, incluso hasta furiosos.

Vergüenza: “¡¿Por qué no entiendo?! ¡¿Por qué sigo siendo malo en esto?!”

Furia: “¡Esto es frustrante porque solo estoy sentado mirando el televisor y no siento que esté mejorando y mi mente trabajadora puritana me está diciendo que necesito pararme y empezar a hacer algo para acelerarlo!”

Y así es como la trampa de la lectura (marca registrada) comienza. El que está aprendiendo se aleja de las ondas orgánicas de audio nativo a la fría lógica de la tinta plasmada en páginas y de las letras en pantallas, y de repente todo es medible; la adquisición de un idioma puede ser un proceso metódico, ¡algo que puede ser controlado por el mismo que está aprendiendo! Tu cerebro dice “No conozco esta palabra; la buscaré en el diccionario y pegaré la definición en Anki”. Y lo haces. Terminas rociándote en dopamina. “Ooh sí… eso se sintió genial, ahora ya 'sé' esta palabra. Mmm… hagámoslo otra vez”. Y muy pronto terminas con un montón de tarjetas sin audio que te enseñan a leer pero tu comprensión auditiva y tu habla siguen siendo un fracaso.

Imagínate dos habitaciones, y cada una contiene una persona joven y atractiva que está aprendiendo inglés.

HABITACIÓN 1: una chica está viendo “Un experto en diversión” (Ferris Bueller's Day Off) y se está carcajeando cuando Cameron lanza el auto deportivo de su padre por la ventana, y llorando suavemente cuando Sloane dice “Se casará conmigo...”. Se limpia las lágrimas y tira el pañuelo en el cesto de basura que está al lado de su colección de discos de Green Day y Weezer. Ella está haciendo eso en lugar de su tarea de inglés. Muy seguramente sus calificaciones bajarán, pero a ella no le importa esa clase aburrida. Tiene pechos grandes.

HABITACIÓN 2: Un chico está haciendo clic con su mouse en su baraja de palabras y oraciones sin sonido de Anki. ¡Muy bien! ¡90% correcto! Cuando termina, saca su hoja de ejercicios gramaticales, la cual empieza a llenar silenciosamente. Al fin, termina su rutina de estudio practicando el examen TOEIC. ¡Wow! ¡100%! ¡De verdad se está convirtiendo en todo un maestro del inglés!

Pregunta: ¿Quién está mejorando su inglés? Respuesta: ambos, pero están practicando habilidades diferentes. La chica está aprendiendo inglés hablado con variaciones coloquiales y cultura americana. Ella está mejorando su conocimiento de los sonidos en el idioma inglés. El chico la conquistará de manera absoluta en un examen estandarizado.

Una pregunta mejor: ¿Quién se está volviendo fluido en inglés? Basándo en mis encuentros de la vida real (marca registrada) con rusos, alemanes, italianos, coreanos, japoneses y tantas otras personas en estas ciudades super pobladas, puedo decir con certeza que la chica de la HABITACIÓN 1 está adquiriendo fluidez, y que el chico de la HABITACIÓN 2 no lo está (aunque obtendrá una buena calificación en su TOEIC y se volverá un excelente asalariado de Samsung).  Adaptando el viejo argumento “Cualquiera reconoce el porno cuando lo ve”, declaro por lo tanto que la fluidez está directamente relacionada con el audio más que con el texto, porque yo mismo he visto los resultados.

Los que aprenden escuchando y hablando son como luchadores que entran al ring y pelean a diario; los que aprenden leyendo y escribiendo son como los comentaristas en las líneas laterales, observando y siendo capaces de comentar el minuto a minuto y los detalles de lo que está sucediendo, pero que terminan con su ropa interior estirada hasta la cabeza cuando les toca a ellos entrar al ring. Atascarse en la trampa de la lectura nos permite esquivar nuestros problemas relacionados con la impaciencia y la vergüenza, pero nos entrena para un deporte completamente diferente al que teníamos en mente originalmente. Leer es una parte importante de la fluidez, pero mucho menos importante que los componentes auditivos: escuchar y hablar.

CONCLUSIÓN: El audio nos entrena para ser jugadores; la trampa de la lectura nos entrena para ser espectadores.




¿Y bien? ¿qué les pareció? Aunque no nos guste, este tipo tiene razón. Chicos, el ser capaces de solo leer y escribir en un idioma NO ES APRENDERLO POR COMPLETO. No sean tímidos y salgan afuera a practicar un poco. Denle los buenos días a su familia en el idioma que estén aprendiendo, o hagan amigos en internet e invítenlos a una videollamada por Skype o Hangouts. Vean una serie o película completa sin subtítulos. Quizá no la comprendan ahora, pero pronto se acostumbrarán, se los puedo asegurar.

Fuente: The Language Dojo
Abril 14, 2015, 08:51:59 pm por json | Views: 2165 | Comments: 0


NHK World acaba de crear un curso de Japonés básico gratuito que se llama "Hablemos en japonés", y está disponible en este enlace. El curso está apenas actualizado hasta la tercera lección, con nuevas lecciones cada semana. Es quizá la respuesta a las oraciones de muchos, debido a la poca existencia de recursos de aprendizaje de japonés en el idioma español.

[Resumen del sitio]

Por alguna razón, el sitio se me hizo algo parecido a japanesepod101. Cada lección se trata de una grabación de al menos unos 10 minutos con un par de personas que están explicando lo que aparece en un video introductivo de menos de un minuto. En este se establece una situación y los narradores en el audio (no del video) van explicando cada uno de los elementos de dicha conversación.

Instala Flash player en tu navegador (si es Firefox) para poder ver el video

Justo debajo del video se encuentran enlistadas cada una de las palabras de vocabulario o las frases que es muy importante que recuerdes. El único lado negativo de esto es que tiene DEMASIADO romaji, y encima está EN LETRAS MAYÚSCULAS para llamar más la atención. Si bien quizá podemos pasarlo por alto debido a que es un curso para principiantes, pues incluso Genki se vale del romaji para cada frase en sus lecciones básicas, te aconsejo que lo ignores lo mejor posible. Mejor, comienza por aprender Hiragana para que le des un empujón a tu aprendizaje. Lee sobre por qué no es recomendable usar romaji al aprender japonés

Tu lista de vocabulario con ROMAJI INEVITABLE *suspiro*

Habrá al menos un par de lecciones gramaticales a las que tendrás que prestar atención en la grabación, aunque si quieres consultarlas más tarde, las tienes justo debajo del vocabulario. De nuevo, ¡ROMAJI ALERT:(

Woah, gramática, se escucha importante. Y para hacerlo más genial, ¡¡¡¡ROMAJI EN MAYÚSCULAS!!!!

Por último, al final de la lección vienen incluidos enlaces a varios datos adicionales que también son explicados dentro de la lección pero que no incluyeron en la página misma. Si quieres consultarlos, adelante. Oh, y también se encuentra la lección de "El diario de Anna", en donde la protagonista de la historia cuenta lo que aprendió, como detalles culturales y otras observaciones... Aunque me gusta más cómo se llama la versión en inglés: "Los tweets de Anna".

No se me ocurre qué poner en este pie de imagen :(

Otros detalles del sitio

Otra cosa que hay que tener en cuenta es que el sitio es mobile-friendly, por lo que puede ser visualizado sin problemas en cualquier dispositivo móvil. Como notarán, el resultado final es una página de diseño sencillo y elegante, fácil de navegar.

Sí, a mi me gusta visitar los sitios en inglés, ¿algún problema? >:(
Esperen, no se supone que deba escribir cosas ofensivas en los pies de imagen

Por último, quisiera hacerles saber que la lección de audio (solo la más reciente) está disponible para ser escuchada en la aplicación para Android o iPhone de NHK WORLD RADIO JAPAN. Eso por si no desean visitar el sitio web, aunque aún necesitarán de una conexión a internet para poder escucharlo.

Lección de japonés en aplicación para teléfonos

Por último, es posible descargar el archivo PDF con todas las lecciones que se verán durante todo el curso, así que si gustan descargarlo, yo hice la búsqueda por ustedes. Solo hagan clic aquí. Si piensan imprimirlo, asegúrense de conseguirse un marcador permanente negro y cubrir las zonas con ROMAJI EN MAYÚSCULAS ;D ;D

Espero que les sirva de ayuda. Ya no pueden decir "No aprendo japonés porque todos los recursos de estudio están en inglés". Ya no hay excusas. Los estaré vigilando.
Carloswaldo
Octubre 20, 2014, 04:29:53 pm por Carloswaldo
Views: 1863 | Comments: 4

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=ms2gbu58P_0[/youtube]

Lo puso alguien en Facebook y me dio curiosidad, es largo pero vale la pena. Un japonés/colombiano llamado Yokoi Kenji desmiente algunos de los estereotipos japoneses y hace una comparación con la cultura colombiana (que bien podría representar la latinoamericana en general). No tiene desperdicio.
Octubre 02, 2014, 09:30:46 am por json | Views: 1395 | Comments: 0

Recién encontré un manga publicado en el sitio de la revista Shonen Jump que me pareció una lectura bastante interesante y supongo que ustedes también lo disfrutarán. Se trata de una entrada al concurso de los premios Next Generation Manga. Solo hagan clic en la imagen para comenzar a leer.

Título: Kikkake wa puranetariumu (キッカケはプラネタリウム)
Autor: Hashimoto Suzu (ハシモトスズ)
Fecha de publicación: 30 de Septiembre de 2014
Sinopsis: Una estudiante arma una lámpara planetario que desencadena una serie de eventos fantásticos.


Septiembre 23, 2014, 10:18:00 am por json | Views: 2040 | Comments: 2

EDIT (19/09/2017): Al parecer el canal de YouTube está teniendo actividad otra vez, no he visto ningún video pero ustedes probablemente quieran darle un vistazo.



Desde hace tiempo que existe un sitio (que al parecer se encuentra abandonado, no puedo decirlo con seguridad) en Internet administrado por colombianos que enseñaban japonés sin costo. El sitio se llama Konnichi wa Japón. Los videos que usaban para enseñar (el último fue de hace un año) aún se encuentran en su canal de Youtube:

https://www.youtube.com/user/konnichiwajapon

Si bien no es un canal con un curso de japonés completo, es quizá una excelente herramienta para aquellos que les gusta aprender de forma visual en lugar de leer lecciones escritas.
Pages: [1] 2

* Top Poster

Carloswaldo Carloswaldo
37 Mensajes
json
19 Mensajes
Rafael Rafael
18 Mensajes
Madarame
14 Mensajes
clowsan clowsan
9 Mensajes

* Recent Posts

Imagen de netero significado por El-yo
[Octubre 23, 2017, 04:24:40 pm]


Imagen de netero significado por El-yo
[Octubre 23, 2017, 04:24:00 pm]


Re:[RECURSO] Aplicación para aprender kanji: Kanji Sheets por Kitiponl
[Octubre 19, 2017, 02:47:42 am]


Ayuda a traducir por BrenLosa
[Octubre 17, 2017, 02:19:55 pm]


inscripción en cuchillo de cocina por semianimal
[Octubre 15, 2017, 04:51:03 am]

* Forum Staff

Carloswaldo admin Carloswaldo
Administrator
admin json
Administrator

* Calendar

Diciembre 2017
Dom Lun Mar Mié Jue Vie Sáb
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 [18] 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

No calendar events were found.

* Top Boards