Agosto 21, 2017, 08:57:30 am

Autor Tema: [INFO] Diferencia entre los significados del kanji y del vocabulario  (Leído 2262 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

json

  • Language Learner
  • Administrador
  • Newbie
  • *****
  • Mensajes: 4
  • Landing is launching
    • Ver Perfil
Hola. Gracias por visitar este sitio otra vez. Hace unas horas encontré una discusión bastante interesante en el chat de WaniKani, y creí que la información sería de relevancia para el foro.

Muy probablemente estás en una etapa de tu estudio del japonés en donde estás aprendiendo kanji. Al tomar lecciones de kanji te topas con varios detalles que te hacen vacilar y hasta dudar de lo que estabas aprendiendo y/o de tu propia cordura. Por ejemplo, cuando aprendes un kanji, su reading y su significado, pero sucede que ese kanji no puede usarse por sí mismo, sino que tienes que ponerlo como parte de una palabra que terminará teniendo el mismo significado. Agh, qué lata. Pero no te preocupes, no eres el único. Tienes al internet (y este foro, por supuesto. ESPECIALMENTE ESTE FORO.) a tu disposición para ayudarte.

IMPORTANTE: Edité el texto de modo que pudiera comprenderse mejor. Por ejemplo, algunas letras mayúsculas y en negrita son mías, no del texto original. También puse los readings en hiragana de todas las palabras con kanji, menos las que se repetían.

El usuario fluff hizo la siguiente pregunta:

Cita de: fluff
Usaré "grande" como ejemplo, pues es lo primero que se me ocurre. Tanto 大 「たい」(kanji) como 大きい 「おおきい」(vocabulario) significan "Grande". La explicación es que 大きい es la forma adjetivo del kanji, lo cual me tiene algo confundido... ¿cuando es que "grande" NO es un adjetivo en Japonés? ¿En qué casos usaría el primero en lugar del último?

La conversación se extiende hacia la segunda página, pero hubo tres respuestas en particular que se dedicaron a ayudar a nuestro confundido amigo. Son las siguientes:

Cita de: soren
Un kanji es solo un símbolo con un significado, pero no es una palabra por sí mismo. En este caso, cualquier palabra en donde veas el kanji 大 tiene que ver con algo que está grande.

大きい = grande
大きさ 「おおきさ」= tamaño
大声 「おおごえ」= voz alta
etc.

Cita de: marikaefer
No te preocupes, eso suele confundir a los primerizos. No pienses en un kanji como una palabra, sino una pieza para formar palabras. No es una palabra por sí mismo, pero porta un significado. Así, 大きい es un adjetivo con el significado "grande" y 大学 「だいがく」es (literalmente) un lugar de estudio bastante grande, es decir, una universidad. 大会 「たいかい」("reunión grande") se refiere a una convención, y así.

Es muy importante entender esta diferencia porque a veces también existen las palabras que usan un solo kanji, pero tienen significados diferentes. Por ejemplo: 金 como kanji se dice きん y significa "oro" (entre otras cosas), 金 como palabra se dice かね y significa "dinero".

Cita de: kuruunu
Debes tener en cuenta que los kanji no son palabras en sí mismos. Hay muchas palabras del vocabulario reales que consisten de un solo kanji y nada más, pero todos los demás kanji no son palabras. El kanji representa una idea, y mientras uno aprende kanji es bueno darle un "nombre" a esa idea. Por eso en tus lecciones de kanji aprendes que 大 es "grande", cuando en realidad 大 en sí no es una palabra.

Fuente: WaniKani chat

Espero que las respuestas (o mi traducción de ellas) hayan sido lo suficientemente claras y concisas para ti. ¿Tienes algo más que aportar? Regístrate en el foro y escribe un comentario.


Citar
The thing about the world is that it doesn't have any extra pieces. It's like Pi: it contains everything. You remove a single piece, no circle.
Your recklessness, your mistakes, are the reason why when they say "You can't change the world" you won't listen.