* Noticias

22/09/2017: ¡Es otoño en el hemisferio norte 🍂🍁! Otoño en japonés es 秋「あき」, aprende más en este artículo de Wikipedia en japonés 😎

Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los mensajes hechos por este usuario, recuerda que solo puedes ver los mensajes en áreas en donde tu tienes acceso.


Mensajes - json

Páginas: 1 2 [3] 4 5 ... 13
31
Material de estudio / Re:[GUÍA] Tips para aprender Kanji
« on: Diciembre 28, 2015, 06:04:26 pm »
Al final es como cada quien considere adecuado el aprender ya que cuando empece todos decían formas, métodos, formulas y simplemente no podía, así que lo que hice fue utilizar cosas que me gustan para ir aprendiendo poco a poco, la mayoría del vocabulario que conozco viene de canciones que me gustan y poco a poco lo he ido aumentado.

Exacto. Y debo enfatizar la parte en la que dices que hiciste cosas que te gustan. A final de cuentas, quien aprende un idioma es quien se divirtió al hacerlo. Escuchar música es definitivamente una excelente forma de aprender un idioma.

Qué bueno escuchar que te gustó mi artículo.

32
Hola a todos, les habla Json desde el más allá.

Conforme he ido saliendo de mis problemas personales, he estado cada vez más "ocupado" y le he dedicado poco tiempo a mi estudio de japonés y mucho menos al foro, que, como ustedes pueden notar, si de por sí hay poca actividad, sin contenido siendo posteado constantemente el sitio se vuelve un lugar en ruinas.

Perdiendo el tiempo en internet, comencé a buscar chats para practicar japonés. Pero entonces pensé, «están los chicos del foro, puedo practicar con ellos y aprendemos en grupo». Coincidía que también estaba pensando en lo genial que sería el mundo si nadie usara Whatsapp y que debo comenzar a usar Telegram constantemente para que no eliminen mi cuenta (ni idea si eliminan tu cuenta por falta de actividad, quizá solo necesitaba un pretexto :P). Así que se me ocurrió que podríamos crear un Grupo/Canal para el foro en Telegram.

Sí, lo sé. Es probable que no funcione. Hace tiempo que me uno a diferentes grupos de conversación entre principiantes para practicar el idioma que han terminado en el olvido sin mucha actividad. Pero creo que vale la pena el intento.

Pues bien, ¿qué opinan? Si les parece lo intentamos, así que tendrán que pasarme sus usuarios de Telegram.

EDIT: He creado el grupo, hagan clic en el siguiente link para unirse: https://telegram.me/joinchat/BAaq8AZKVFFisQgbK3-a2g

33
Offtopic / Re:examen
« on: Diciembre 16, 2015, 11:03:35 am »
Qué hay, Rafa.

Felicidades por tu nota aprobatoria. Yo también he estado desconectado por el trabajo, pero ya encontraré un espacio durante los días que vienen para dedicarle más tiempo a mi estudio y al foro.

Un saludo!

34
Blogs (ブログ) / Re:Bitácora de Madarme
« on: Diciembre 01, 2015, 12:25:38 pm »
Acabas de tocar otro tema que me confunde. La lectura on'yomi suele estar escrita en katakana.

Esto es una regla o mas una costumbre??
Sería un error escribir la lectura On'yomi en hiragana??
O es indistinto como se escriba pero está más aceptado el Katakana??

Como ya sabrás, todo lo que no pertenezca al idioma japonés lo suelen escribir en katakana. Y en el caso del on'yomi, debido a que la pronunciación es china, precisamente suele ser escrita en katakana; además de tratarse de una convención bastante usada. Pero como menciona Rafa, es común que al final se use el hiragana para transcribir palabras que usan on'yomi, así que después de todo es una decisión personal cómo escribir el on'yomi.

Bufff, los kanjis están resultando mucho más complicados de lo que esperaba. En toda la semana solo he conseguido memorizar 17 y con una sola de sus lecturas. Voy a intentar no desesperarme y seguir poco a poco, repasando caligrafía, significado y una lectura, e ir afianzando los pocos que estudie cada día. Esperaba que con 5 semanas podría acabar con los 80 de Primer Nivel, pero me va a costar bastante más tiempo.

El estudio de kanji es algo bastante duro. Mi recomendación personal es que en lugar de aprenderte todos y cada uno de los readings de cada kanji, te consigas una cantidad considerable de vocabulario y en base a este, familiarizarte con los readings más comunes. La razón es que muchos readings no son usados mas que en un par de palabras y dichas palabras muy probablemente son unas que solo encontrarás en periodicos o documentos legales o empresariales que terminarás no usando en realidad.

Habiendo dicho esto, y si quieres, te comparto mis barajas personales de anki para estudiar kanji y vocabulario. No están completas aún, porque las creé en base al kanji y vocabulario que he estado aprendiendo en WaniKani (voy en el nivel 6). Y aunque está en inglés, no hay mucho pierde: En el caso de la baraja de kanji, te pone ambos readings y al final el más importante de los dos que debes memorizar mejor; en el caso de la de vocabulario, solo ignora los campos que dicen on'yomi y kun'yomi (están vacíos a propósito) verás que la pronunciación de la palabra está en el campo que dice important reading.

Espero que te sirvan de ayuda si decides utilizarlos.

35
Oh, eso es un dato bastante interesante. Qué genial.

36
Offtopic / Re:Preséntate! / Say Hello!
« on: Diciembre 01, 2015, 10:32:29 am »
Hola Sergio,

¡Bienvenido al foro! Tus proyectos a largo plazo parecen bastante interesantes, y si consideras que este sitio te servirá de ayuda para lograrlos, adelante y gracias.

Notarás que por el momento la actividad y la cantidad de usuarios es poca, pero todos (al menos yo) intentamos ser constantes. Muy probablemente nos desaparezcamos por días debido a alguna responsabilidad de nuestra vida personal, pero sabe que siempre volvemos para participar y contestar a mensajes. Si necesitas algo, contáctame por mensaje privado o envíame un correo a json.mdz+japanese@gmail.com.

Un saludo y bienvenido de nuevo.

37
Blogs (ブログ) / Re:Bitácora de Madarme
« on: Noviembre 27, 2015, 05:32:20 pm »
Tienes razón Json, tanto kun-on-on-kun me lié. encima en clase decimos lectura japonesa y lectura china y al final ya no se cual es cual :(.
Lo he corregido.

A mí también me confundía que le llamaran "lectura china" y "lectura japonesa", pero cuando vi que el on'yomi lo suelen escribir con katakana ya no hubo pierde hahaha. Aún así, prefiero llamarlos como se les dice en Japón; tanta traducción de términos también confunde.

Me quedo pues con esta frase de json como mantra:

"Cuando la palabra es jukugo (combinación de kanjis), lo usual es usar el on'yomi reading. En cambio, sea que el kanji esté escrito por sí solo o con okurigana (sufijos en kana), lo usual es usar el kun'yomi reading"

Imprímela y enmárcala xD
Recuerden que no siempre es el caso y que las excepciones abundan.

38
Blogs (ブログ) / Re:Bitácora de Madarme
« on: Noviembre 26, 2015, 03:57:34 pm »
Cuando va solo casi siempre se usa la lectura On, pero no siempre. Y cuando va combinado según sea el primer kanji o el segundo y sucesivos la probabilidad de que sea on o kun varia. Hay casos de dos kanjis juntos con lectura On los dos, otros con lectura kun los dos, on-kun o kun-on, vamos un lío. Pero de momento olvidas esto, y empiezas con la norma, que es  on, si va solo. kun si va acompañado. Y ya irán apareciendo las excepciones.

Hola amigos. Yo tengo entendido que es al revés. Cuando la palabra es jukugo (combinación de kanjis), lo usual es usar el on'yomi reading. En cambio, sea que el kanji esté escrito por sí solo o con okurigana (sufijos en kana), lo usual es usar el kun'yomi reading. Enfatizo "lo usual" porque, como Rafa mencionó, aunque son reglas bastante simples, hay demasiadas excepciones.

Ejemplos:

Kanji: (On'yomi シン)

Vocabulario:
 「こころ」- Corazón (usa Kun'yomi)
安心 「あん.しん」- Paz interior (como es jukugo, usa On'yomi)
里心 「さと.ごころ」- Nostalgia (jukugo también, pero oh malditas excepciones, usa Kun'yomi)

Con el tiempo, te darás cuenta de que las excepciones predominan demasiado. Pero con suerte, si te sabes esas reglas podrás adivinar la pronunciación de varias palabras aunque no las hayas leído o conocido antes.

(Perdonad por usar romanji, pero ya os comenté que en el ordenador que uso por las mañanas no puedo instalar fuentes japonesas :( )

Si usas Chrome, puedes ponerle la extensión de Input Tools sin necesidad de instalar nada en tu sistema  ;)

39
Blogs (ブログ) / Re:Bitácora de Madarme
« on: Noviembre 24, 2015, 03:35:59 pm »
Estudiar kanji es agotador  :-\ Solo asegúrate de estudiarlos diariamente unos cuantos minutos al día para asegurarte de aprenderlos, porque si interrumpes el estudio y lo retomas meses después, se te habrán borrado de la memoria.

40
Offtopic / Re:Preséntate! / Say Hello!
« on: Noviembre 24, 2015, 11:19:53 am »
HOLA, soy sergio, de buenos aires, argentina

me presento diciendo que
me gustan mucho a las antiguedades y son parte de mi trabajo,
y me intereso incorporarme al foro para saber si puedo publicar fotos de antiguedades japonesas que tengo para recibir comentarios

los felicito, el foro esta muy lindo!!!

abrazo grande para todos

sergio

Hola Sergio!

Lamento haber contestado tan tarde, siéntete bienvenido. Y por supuesto, sería genial que publicaras lo que sabes y te gusta. Aunque debo encontrar tiempo para conectarme más seguido, siempre puedes contactarme cuando tengas dudas, sea por privado o a este email: json.mdz+japanese@gmail.com.

Saludos y bienvenido de nuevo

41
Traducción de textos / Re:Traducción de la Doctrina de la Verdad.
« on: Noviembre 12, 2015, 07:38:31 pm »
Cool. Pues a ver quién se lo echa.

42
Blogs (ブログ) / Re:Bitácora de Madarme
« on: Noviembre 11, 2015, 02:58:53 pm »
Sí, el katakana se me hizo bastante sencillo cuando lo estudié. Supongo que como había estado acostumbrando a mi mente con el hiragana y el kanji, lograba aprenderme los símbolos casi involuntariamente.

43
Blogs (ブログ) / Re:Bitácora de Json
« on: Noviembre 11, 2015, 02:55:07 pm »
Gracias, Rafa, ya lo iré checando. A veces la vida no le deja a uno dedicarse de lleno a lo que más le importa jaja.

44
Bueno, creo también que el nombre es algo extraño, pero no se ocurre de qué otra forma puede llamarse. La finalidad es que, como la sección de las bitácoras, quien sea que quiera aprender mediante la traducción palabra por palabra o frase por frase, puede hacerlo con cualquier contenido de su preferencia (letras de canciones, artículos online, tweets, etc.)

Dicho esto, creo que «Gramática» no describe del todo este propósito. No sé que opinen los demás.

45
Blogs (ブログ) / Re:Bitácora de Json
« on: Noviembre 07, 2015, 02:24:37 pm »
Y espero no desanimarte con esto.

Para nada Rafa, al contrario. Precisamente tenía dudas al llamar です una partícula, pero por alguna razón me dio flojera investigar eso jeje. Me has dado más información sobre la cual investigar, y te agradezco eso. Ya me haré un tiempo para editarlo más tarde. Espero poder incluir todo eso sin llegar a confundir al lector principiante. Puedes incluso editar el documento y los cambios me aparecerán como sugerencias.

Gracias de nuevo.

Páginas: 1 2 [3] 4 5 ... 13